Unsere Geschichte

Am 5. März 1995 nahm Interpro Translation Solutions den Unternehmensbetrieb als professionelle Lokalisierungsagentur auf und unterstützte seine ersten Kunden mit Lösungen für ihre Übersetzungsanforderungen. Das Unternehmen wurde von Ralph Strozza gegründet, der seine Erfahrung als Übersetzungsmanager für verschiedene Softwareunternehmen einbrachte, um einen schlüsselfertigen Prozess für Unternehmen zu entwickeln, die mehrsprachige Versionen ihrer Produkte, Dienstleistungen und Inhalte benötigen.

20 Jahre Interpro im Überblick

März 5, 1995

Erster Tag der Geschäftstätigkeit

Am 5. März 1995 nahm Interpro seine Geschäftstätigkeit als AS/400-Software-Lokalisierungsfirma auf und erweiterte sein Angebot auf DOS- und Windows-Software sowie die Lokalisierung von Online-Hilfe.

1995

Erste mehrsprachige Leistung

Interpro übernimmt die gleichzeitige Lokalisierung von InstallShield in mehr als 20 Sprachen.

1995

Website-Lokalisierung

Interpro ist eines der ersten Unternehmen im World Wide Web, das seine Unternehmens-Website in mehreren Sprache zur Verfügung stellt: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch und Spanisch.

1996

Mehrsprachige DTP-Leistungen

Interpro bietet erstmals Desktop-Publishing-Leistungen an: das Formatieren von übersetzten Inhalten in Authoring- und Design-Anwendungen.

2000

Olympia-Website von IBM

Interpro liefert die Lokalisierung der IBM-Website für die Olympischen Spiele 2000 in Sydney in die Sprachen Chinesisch (vereinfacht), Portugiesisch (Brasilien), Japanisch, Französisch, Deutsch und Spanisch.

2001

Ausdehnung nach Argentinien

Interpro eröffnet eine Niederlassung in Rosario, Argentinien, die von Juan Carlos Quieta geleitet wird.

2002

Erste Lokalisierung von Mobillösungen

Erstes mehrsprachiges Lokalisierungsprojekt einer Mobillösung für Qualcomm (BREW International Products).

2002

Ralph wird zum alleinigen Eigentümer

Der Interpro-CEO Ralph Strozza übernimmt 100 % der Unternehmensanteile.

2003

Trados-Spende an die NIU

Interpro spendet Trados-Übersetzungssoftware an die Fremdsprachenfakultät der Northern Illinois University – der Beginn einer langfristigen und gegenseitig befruchtenden Zusammenarbeit.

2004

Angebot von eLearning-Leistungen

Interpro erwirbt die Kompetenz in Sachen eLearning-Authoring-Anwendungen und bietet mehrsprachige Lokalisierung von Schulungsmaterialien an.

2005

InterProspectives wird elektronisch

Interpro stellt seine erste Online-Ausgabe von InterProspectives vor.

2007

Interpro ändert seinen Markenauftritt

Interpro ändert sein Logo, das nun stärker die Orientierung auf partnerschaftliche Zusammenarbeit verkörpert.

2010

Entscheidung für Plunet als TMS

Interpro setzt den BusinessManager von Plunet als sein Translation Management System ein.

2013

Neu gestaltete Website

Interpro stellt seine neu gestaltete Website vor, die ein verbessertes Nutzererlebnis bietet.

2014

Achtung! Film ab!

Interpro schließt einen Partnerschaftsvertrag mit einer Filmproduktionsfirma ab. Es geht um die Entwicklung eines ersten Pakets von Firmenvideos.

Die Art und Weise, wie Unternehmen mit der Welt kommunizieren, hat sich in den vergangenen 20 Jahren drastisch verändert, und Interpro hat von Anfang an einen wichtigen Beitrag zu dieser Entwicklung geleistet. In der wachsenden Lokalisierungsbranche und einem sich ständig verändernden technologischen Umfeld widmen sich die Mitarbeiter von Interpro seit 1995 der Weiterbildung und Anpassung, um jederzeit die beste Lösung für unsere Kunden bereitstellen zu können. Der anfängliche Fokus von Interpro lag in der Unterstützung von Unternehmen bei Software-Lokalisierungsprojekten. Nach und nach hat Interpro sein Leistungsspektrum erweitert, um auf die Anforderungen der Kunden eingehen zu können.

Heute ist Interpro ein vielseitiger Übersetzungspartner, der zahlreichen Organisationen und Unternehmen aus unterschiedlichsten Branchen hilft, ihre Zielsetzungen für die weltweite Kommunikation zu realisieren. Wir haben uns auf verschiedene mehrsprachige Dienstleistungen spezialisiert, wie Website-Lokalisierung, Lokalisierung von E-Learning-Materialien, Lokalisierung von E-Commerce, Dokumentübersetzung, mehrsprachiges Desktop-Publishing, Audio- und Videoübersetzung, mehrsprachiges Projektmanagement und mehr.

Was unterscheidet uns?

Wir streben langfristige Beziehungen mit unseren Kunden, Mitarbeitern und muttersprachlichen Übersetzern an. Die meisten unserer Fachübersetzer arbeiten bereits seit Mitte oder Ende der 90er-Jahre mit uns zusammen. Und es gelingt ihnen Tag für Tag, die wichtigsten Personen zu beeindrucken: unsere Kunden. Wir betrachten uns als Erweiterung des Kundenteams und schätzen die Vorteile, die eine langjährige Partnerschaft mit sich bringt. Wir möchten die Erwartungen unserer Kunden stets aufs Neue übertreffen.

Bereits seit zwei Jahrzehnten begleiten wir Kunden auf ihrem Erfolgsweg. Dabei durften wir miterleben, wie unsere Kunden beeindruckende Meilensteine erreichten:

  • Expansion in zahlreiche Länder
  • Entwicklung von Lern- und Schulungsmaterialien und deren Lokalisierung in verschiedene Fremdsprachen
  • Aus- und Fortbildung von Mitarbeitern und Kunden in ihrer Muttersprache
  • Umsatzsteigerung durch Lokalisierung von Websites in verschiedene Sprachen
  • Erreichen wichtiger Zielgruppen auf internationaler und regionaler Ebene

Wir sind stolz darauf, dass wir einen Beitrag zu diesen Erfolgsgeschichten leisten konnten.

Vom ersten Kunden, der an unsere Mission glaubte, über die neuen Partnerschaften, die wir jeden Tag eingehen, bis zum Erfolg und Wachstum der Unternehmen und Organisationen, mit denen wir kontinuierlich zusammenarbeiten, waren die vergangenen 20 Jahre in jeder Hinsicht eine spannende Reise. Noch gespannter sind wir darauf, was die nächsten 20 Jahre bringen werden.

Im Namen des gesamten Teams von Interpro möchten wir uns bei allen unseren Kunden und Partnern bedanken. Wir sind dankbar für die Beziehungen, die wir mit Ihnen aufbauen durften und die es uns ermöglicht haben, unsere Visionen Realität werden zu lassen. Vielen Dank!

Falls Sie noch nicht die Möglichkeit hatten, mit uns zusammenzuarbeiten, möchten wir Sie bei dieser Gelegenheit einladen, mit uns über Ihre spezifischen Lokalisierungsanforderungen zu sprechen. Nehmen Sie noch heute Kontakt mit uns auf, um mehr über unser umfassendes Angebot der Sprach- und Lokalisierungsdienstleistungen zu erfahren.