La traduction d'un manuel d'utilisation ou d'un support de marketing ne constitue qu'une partie du processus. Une fois la phase linguistique initiale achevée, d'autres opérations sont nécessaires avant de pouvoir considérer un projet comme " terminé " :
Interpro propose une gamme complète de services de PAO et de mise en page pour les plates-formes PC et Macintosh, à l'aide des applications graphiques et de mise en page les plus récentes.
Les opérations de PAO sont toujours effectuées en interne, avec consultation des linguistes. Cette phase est capitale, car elle permet d'éviter que le processus de PAO n'engendre des erreurs et elle garantit un contrôle qualité du document final, remis en forme dans la langue cible, sans intervention d'une tierce partie.
L'expertise technologique d'Interpro permet de réduire la durée des opérations de PAO. Grâce aux filtres qui protègent les codes et les balises dans le document en langue source, les linguistes peuvent se concentrer sur le texte à traduire, sans risquer de supprimer les codes nécessaires à la PAO. La mise en forme du document dans la langue cible est ainsi nettement moins fastidieuse que l'effort de mise en forme initiale du document en langue source.
De plus, la traduction du contenu étant effectuée avec des outils d'aide à la traduction, les segments traduits, y compris les codes et les balises, sont conservés dans une mémoire de traduction. Il est ainsi possible de les réutiliser pour de futures mises à jour du document.
© 2008 Interpro Translation Solutions Lombard, Illinois, USA
Plan du site | Politique de confidentialité | Validation HTML 4.01 Strict | Validation CSS
© 2008 Interpro Translation Solutions
1920 South Highland Avenue, Suite 113
Lombard, IL 60148
USA
N° vert (États-Unis uniquement) :
877 232 3277
téléphone : +1 630 873 3030
télécopie : +1 630 873 3055
www.interproinc.com