弊社について

Interpro Translation Solutionsは1995年3月5日にローカリゼーション専門企業として創業し、翻訳を必要とするお客様の支援を開始しました。弊社の設立者Ralph Strozzaは、さまざまなソフトウェア企業を相手に積み重ねた翻訳マネージャーとしての経験をもとに、製品、サービス、コンテンツの多言語バージョンを必要とする企業を対象とする包括プロセスを開発しました。

Interproの20年の歴史

3月 51995

営業開始

1995年3月5日、InterproはAS/400ソフトウェア・ローカリゼーション企業として創業され、その後、業務を拡張し、DOSとWindowsのソフトウェアとオンライン・ヘルプのローカリゼーションにも対応するようになりました。

1995

最初の多言語サービス

InterproがInstallShield を20以上の言語に同時にローカライズする。

1995

Webサイトローカリゼーション

Interproがインターネットで最初に多言語のWebサイトを提供した企業の1社になる(英語、フランス語、ドイツ語、ポルトガル語、スペイン語に翻訳)。

1996

多言語DTPサービス

Interproがデスクトップ・パブリッシング・サービス(翻訳したコンテンツをオーサリングおよびデザイン・アプリケーションでフォーマットするサービス)の提供を開始する。

2000

IBMのオリンピック用Webサイト

Interproが2000年のシドニー・オリンピックに向けて、IBMのオリンピック用Webサイトを簡体字中国語、ブラジル・ポルトガル語、日本語、フランス語、ドイツ語、スペイン語にローカライズする。

2001

アルゼンチンへの業務拡大

Interproがアルゼンチンのロサリオにオフィスを開設し、Juan Carlos Quietaがマネージャに就任する。

2002

最初のモバイル・ローカリゼーション

Qualcomm(BREW Internationalの製品)の最初の多言語モバイル・ローカリゼーション・プロジェクトをサポートする。

2002

ストローザが完全に所有

InterproのCEOであるラルフ・ストローザが当社の株式の100%を取得する。

2003

NIUにTradosを寄贈

InterproがTrados翻訳ソフトウェアをノーザン・イリノイ大学の外国語部門に寄贈し、それ以降、長期にわたって寄付やセミナーなどのコラボレーションを行う。

2004

e-ラーニング・サービスの提供

eラーニングのオーサリング・アプリケーションに知識を強化し、多言語のトレーニング・ローカリゼーション・サービスを開始する。

2005

InterProspectivesの電子化

InterproがInterProspectivesの最初のオンライン版を作成する。

2007

Interproのブランド再構築

パートナーシップ中心のミッションを反映したロゴに変更する。

2010

PlunetをTMSに選択

Plunet Business Managerを翻訳管理システムとして採用する。

2013

Webサイトの新しいデザイン

Interprがユーザー・エクスペリエンスを向上させるため、Webサイトのデザインを変更する。

2014

ライト、カメラ、アクション!

Interproが制作会社のパートナーとして、初めて会社用ビデオを作成する。

これまでの20年間、Interpro Translation Solutionsは組織が世界とコミュニケーションを図る方法を根本から変えるお手伝いをしてきました。1995年以来、Interproチームのメンバーはローカリゼーション産業の発展や絶えず変化するテクノロジーの展望に常に目を向け、これに対応しています。Interproの初期の活動の中心は組織のソフトウェア・ローカリゼーション・プロジェクトを支援することでした。その後、お客様のニーズに合わせてサービスの提供範囲を拡大しました。

現在、Interproは真の翻訳パートナーとしての役割を果たし、幅広い産業の多数の組織がグローバルなコミュニケーションの目標を達成するのを支援しています。そのために、Webサイトのローカリゼーションe-ラーニングのローカリゼーションe-コマースのローカリゼーション文書の翻訳多言語デスクトップ・パブリッシング音声および映像の翻訳多言語のプロジェクト管理などをはじめとする複数の多言語サービスを専門的に行っています。

弊社の独自性

弊社はお客様、従業員、国内の翻訳者との長期的な関係を重視しています。90年代の後半から、登録翻訳者の多くが継続的に弊社の仕事を担当し、大事なお客様から常に高い評価を得ています。弊社はそれぞれのお客様のチームの一員であるとの認識を持ち、長期的なパートナーシップの利点を重視し、常に期待以上の成果を出すことを目指しています。

この20年、お客様の成功に立ち会う機会に恵まれてきました。その間、お客様が次のような大きな成果を達成するのを見てきました。

  • 海外市場進出
  • 外国語にローカライズされた学習およびトレーニング用教材の開発
  • 従業員とクライアントの母国語での教育
  • Webサイトを多言語化することによる収益の拡大
  • 国内外の主要な人口統計の利用

お客様のビジネスの成功に至る過程で貢できたことは、弊社の何よりの喜びです。

最初にプロジェクトを依頼してくださったお客様との出会いに始まり、日々新しいパートナーシップが生まれ、一緒に仕事をさせていただいた多くの企業や団体の成功と成長を見守りながら、この20年、素晴らしい旅を続けてきました。これから先の20年旅にも期待が募ります。

Interproチームを代表し、すべてのお客様とパートナーに謝意を表します。また、これまで弊社のビジョンの実現を支えてくださった関係者の皆さまに心より感謝申し上げます。ありがとうございます。ありがとうございます。

弊社のサービスをまだご利用になったことのないお客様も、ビジネスのローカリゼーションの要件についてお気軽にご相談ください。弊社が提供する言語ローカリゼーションサービスの内容をお知りになりたい方は、いますぐお問い合わせください。