「Interpro との作業は、実り多い経験でした。最初に電話で問い合わせたときから、十分な敬意をもって、プロジェクトを親身になって検討してくれました。約束は常に守られ、プロジェクトの進捗状況の連絡が途絶えたことはありません。Interpro ではプロジェクトをすべてアーカイブに保存しているため、安心できました。以前に完了したジョブのコピーが必要になっても、提供してくれました。単なる顧客としてだけでなく、個人としても誠実に応対してくれました。Interpro が、顧客を単に利益を上げる手段として考えているのではないことがわかります。Interpro のスタッフは、ビジネス上の関係者というより、友人と言えます。」
「そして、ついでに、がんばれ、Bears!」
マット・ウォルターズ、顧客サービス担当およびドキュメント管理担当官
Besser Company
「Interpro のチームとの仕事にとても満足しています。有能で、納期を守り、率直で、クライアント中心の姿勢を保ちながら、クライアントのニーズに対応してくれます。すばらしいパートナーです!」
ベアタ・E・アルセオ、翻訳コーディネータ
Chicago Public Schools
「優れた品質の翻訳サービスを納期厳守とともに決められた予算内で提供することが重要であることをしっかりと認識している信頼と実績のある翻訳サービス・プロバイダを探していました。特にプロジェクトの納期までの厳しいスケジュールの中で、Interpro の対応はすばらしいものでした。プロジェクトの進行状況はすべての段階で確認できました。問題点を先読みしてプロジェクトに影響が出ないように対応してくれましたし、スケジュールどおりに事を運ぶ適切な方法を見い出す姿勢もとても柔軟でした。Interpro チームのプロとしての仕事振りや親しみやすい対応に感心するとともに、チームとしての仕事も満足のいくものでした。ぜひ、またお願いしたいと思っています。」
フィル・バイルケ、収益管理戦略および分析担当シニア・ディレクター
Choice Hotels International
「Interpro のプロフェッショナル達は仕事を進める上でこの上ないパートナーでした。質の高いプロダクトを納期前に完成してくれました。Interpro の仕事は、当社クライアントはもちろん、私自身も非常に満足のいくものでした。Nissay-SVA Life の Genelco Life+™ 実装チーム・メンバーは、私たちのソフトウェアの有効性と順応性を実感して喜んでくれています。Nissay-SVA Life というまったく新しい心躍る事業の起ち上げに際し、Interpro の協力が得られたことに感謝しています。ニーズに応じて、今後も Interpro と共に仕事をすることになるでしょう。」
デビッド・リチキ、副社長
Genelco Life+ Client Services
「Interpro と仕事を進めるのは非常に快適でした。プロ意識が高く、問題の可能性を事前に予測し、最終製品を納期どおりに仕上げ、しかもすべてが当社ソフトウェア製品に最適な日本語 UI に翻訳されていました。私たちは、この関係を今後の翻訳プロジェクトでも維持し、さらに発展させていくつもりです。ソフトウェア企業として、Passolo 製品の知識と利用技術についても感銘を受けました。」
ポール・ウェルズ-エドワーズ、製品マネージャー
GraphiCode
「Interpro には Web サイトの翻訳を依頼しました。 Interpro の対応の早さ、クライアントの要望に耳を傾けようとする姿勢、ニーズと予算に合う翻訳を行うための細部への配慮などが決め手となって、Interpro に依頼することはすぐに決断できました。 Interpro は時間をかけて、同社のプロジェクト・チームや当社の Web ホスト・プロバイダとも連絡を取り合い、翻訳作業をトータルでコーディネートしてくれました。 結果はすばらしいもので、納期やその他の点でも問題はなく、InCon がターゲットとする海外での閲覧は飛躍的に伸びました。 Interpro には今後も翻訳をお願いしたいと考えています」。
Ralph Scully、バイス・プレジデント
GIG Karasek Process Technologies at InCon Process Systems
「Interpro は、業界で最安値のソリューションを提示するとは限りません。しかし、Infor の場合、Interpro は面倒な作業も含め、包括的に作業を進めてくれました。Interpro が前処理と後処理を行い、考えられる問題も特定してくれました。その他の翻訳会社では同等のサービスは実施しないため、価格が安くとも、総合的な価値は Interpro に劣ることになります。Interpro には 10 年以上仕事を依頼していますが、その仕事の価値と品質には大変満足しています。」
ブルース・シュエンデンマン、トランスレーション・プロジェクト・マネージャー、ESG
Infor Global Solutions
「Interpro の翻訳チームは、顧客ニーズに適した高品質で技術的に正確な翻訳を、常に納期厳守で提供してくれます。このプロジェクトを含め、私が抱えていた、期限の厳しい複数のプロジェクトを完了するうえで、Interpro による綿密に計画された翻訳プロセスと申し分のないプロジェクト管理が決定的な役割を果たしました。他の言語サイトやオフライン・メディアの開発に向けて、今後も Interpro とのパートナーシップを発展させていきたいと考えています。」
トム・ハヴィ、マーケティング・コミュニケーション・スペシャリスト
Littelfuse, Inc.
「Interproはわずらわしさを解消します。以前経験した翻訳サービスと比べ、Interproのサービスは全段階において徹底されていました。翻訳の質の高さもさることながらデスクトップパブリシングなどのレイアウト作業にもとても満足しています。先日Interproが翻訳してくれたソースファイルも最小限の調整で見事に当社のニーズを満たしました。わずかな作業と時間で高品質の印刷を実現できます。もし安心できる、すぐれた翻訳サービスをお探しであればInterproをお薦めします。」
トム・キホー、クリエイティブ・サービス・マネージャー
Midtronics
「このDBCS化プロジェクトは、MKSにとって大成功でした。わが社は、最初から非常に厳しいガイドラインで、Interproをプロジェクトに従事させました。さらに厄介なことに、これは、InterproチームとMKSチームのジョイントプロジェクトでもありました。しかし、Interproチームは、われわれのスタッフとシームレスに協力して、当社のImplementer製品を日本市場用に変換し、DBCSベースの言語をサポートできるようにしてくれました。製品は、何段階かに渡って、時間通りに、最高の品質で納品されましたので、プロジェクト開始から2ヶ月足らずで、DBCSバージョンのInplementerを市場に出すことができました。」
マーティ・アックス、製品マネージャー
MKS, Inc.
「世界規模で業務を展開しているため、仕事が速く、プロ意識が高くて多方面に対応できる翻訳パートナーが必要でした。Interpro はこの条件に一致するパートナーです。言語や納期、文書の複雑さに関わらず、Interpro は常に「yes」、状況によっては「oui」、「si」と答えます。」
ジャクリーン・バプチスト、法人マーケティング担当ディレクター
NAVTEQ
「Interpro は、詳細な見積もりを提示し、納品できるタイムラインを具体的に示します。見積もりを受理した後、プロジェクト・マネージャーが直接連絡をとり、自分がプロジェクトを担当することと、毎週作業の進捗状況を通知することを伝えてきました。予定より早く欲しいものがあれば、柔軟に対応し、当社のニーズに合わせてタイムラインを調整してくれました。非常にプロ意識が高く、短納期でも正確に作業を仕上げます。」
フィリップ・A. ピッツフォード、インターナショナル・セールス・マネージャー
NOW® Foods
「スペイン語版オンライン調査を納品したスピードに、クライアントは大喜びしました。クライアントには、Interpro という優れたパートナーを見つけたからだと伝えました。」
リズ・キャステロー、Orgwide Services, LLC
調査/テスト・サービス担当マネージャー
Orgwide
「Interpro との出会いは、当社が戦略的な協力関係を結べる翻訳/ローカリゼーション ベンダーの必要性を強く感じているときでした。ビデオ、DVD、CD-ROM を多言語で提供するにはそれぞれの国の文化的背景への配慮が必要になりますが、Interproはそうしたニーズに的確に応えてくれます。Interpro Translation Solutions は、今回のプロジェクトだけでなく将来的にも協力し合えるパートナーであると思います。当社の製品をこれほどまで素晴らしいものに仕上げることができたのは、Interpro からのフィードバックがあったからこそです。」
トーマス・クラーク、シニアプロデューサー、プリンシパル
Pepper Box Productions, Inc.
「Interpro は、われわれの業務要求に対して、本来得意とするプロジェクトの適用範囲外であるにもかかわらず、まさかと思うほど丁寧に対応してくれました。言語的および文化的な両側面からすべての後方支援に全力で取り組んでくれたおかげで、求めていた成果を余すところなく達成できました。また、さらに重要なこととして、Interpro は当社のタイトな期限設定や厳しいスケジュールにもたゆまない努力とサポートで驚くほどしっかりと対処してくれました。」
ニコル・オーレリオ、データベース・マーケティング・スペシャリスト
Prinova Group
「世界中のユーザにサービスを提供する組織である RefWorks が正確で信頼できる翻訳サービスを利用することは重要です。」
ステファニー・フォークナー、ドキュメンテーションと教育のスペシャリスト
RefWorks LLC
「Interpro チームとの仕事は満足のいくものでした。彼らは時間的に非常に厳しい状況の中で、素晴らしい仕事をしてくれました。出来上がった翻訳は、フランスの当社のパートナーにも好評でした。プロセス全体の管理も非常に行き届いており、連絡もスムーズでした」。
ジョー・ウィスニエフスキー、ソフトウェアエンジニアリング担当バイス・プレジデント
SensAble® Technologies, Inc.
「Interpro の翻訳サービスは正確さ、細部にわたる配慮、納品の早さのどれをとっても優れています。操作マニュアルの翻訳はもちろんのこと、情報センターやコントロールステーションのローカライズも正確に行っていただき、当社のお客様に提供することができました。」
ドリス・レムクール、テクニカルライター/品質管理
Star Cutter Company
「Interpro は共同作業がしやすく、当社のニーズにすぐに対応し、翻訳ニーズへのアプローチに対する高いプロ意識を持っています。翻訳プロジェクトを依頼すると、コストと納期を示す詳細な見積もりを提示してきました。変更を何度か依頼しましたが、変更はすぐに反映されたため、クライアントに完成品を迅速に期日どおりに納品できました。質問にはすぐに返答し、別のプロジェクトで問題が起きれば解決に向けて即座に対応します。作業は正確で速やかに納品されます。Interpro は優れた翻訳プロバイダで、今後もよい関係を保っていきたいと思います。」
アンジェラ・マーチン、テクニカル・スペシャリスト
The Bishop Company
「当社固有の翻訳およびローカリゼーションのニーズに対する Interpro の強い使命感、タイムリーな返答、プロ意識によって、Visiprise がメーカーにできることを正確にドイツ語圏の市場に自信を持って伝達することができました。」
ティム・ポーターフィールド、マーケティング・マネージャー
Visiprise
「Interpro は、国際的およびカナダでの新規ビジネス展開にちょうど間に合いました。配慮の行き届いたプロフェッショナルな納品を期日までに仕上げ、戦略的な関係に対する必要性を満たしました。国際市場に向けてのプログラム展開にもこの関係を継続していきます。」
マーゴ・ジョーンズ、インターナショナル・エデュケーション・プログラム・マネージャー
Waterloo Catholic District School Board
「Interpro のスタッフはひとつひとつの問題を着実に解決し、それ以上の成果を残してくれます。常に '実現させる' 方法を見出し、私どもが必要とするものを決まった納期と予算内で提供してくれます。今では、翻訳されることを念頭にユーザ・ドキュメントを作成することが作業プロセスの一部になっています。私どもは、出版物の将来の方向性を決定するうえでも、Interpro の提案を積極的に求めています。」
カーラ・マーティネック、シニア翻訳コーディネータ/エディタ
Zebra Technologies Corporation
印刷業界においては、クライアントから多くのことを求められます。実際あらゆる段階において彼らとの密接な連携が不可欠です。 私が依頼するすべての外部ベンダーから同じような結果を得られるでしょうか、それはほぼ不可能です。 私が利用しているほとんどのベンダーと仕上げ業者について言えることですが、彼らのスケジュールが優先し、単純に私の依頼が彼らのスケジュールに組み込まれ、彼ら自身のタイム・フレームでプロジェクトを完了させることになるという印象があります。 彼らは常に、いかに見積り以上の価格に吊り上げるかに終始しています。 私がこの調査の回答に時間を割いている理由は、貴社との数回の仕事で、貴社のベスト・クライアントとして扱われたように感じたからです。 対応は迅速、かつ正確で、価格も良心的でした。 これは近頃まれなことです。 貴社の姿勢は公正であり、クライアントへ現行と変わることのないサービスを提供し続ける限り、今後も成長を遂げていくでしょう。 貴社は顧客サービスの模範です。
ラリー・S、経理担当マネージャー
Classic Color
一対一の対応で、常に積極的に支援を行ってくれ、小さい案件にでもすぐに取り掛かってくれます。
テリー・フィネガン、シニア・ストウェア・デベロッパー
Vision Solutions
ともに仕事をする上で、Interpro のスタッフはすばらしい人達です。 最近の 2 件のプロジェクトについて言えば、急きょ追加の翻訳が必要となりましたが、すぐに取り掛かってくれました。 Interpro のクライアント・サービスは卓越しています。
アン・スチパノウィッチ、HR 測定コンサルタント
Hewitt Associates
Interpro Translation Solutions のスタッフは、常にプロフェッショナルで、礼儀正しく、そして大変頼りになります。 急ぎの仕事であっても(実際、そのようなことは避けるように努めていますが)、納期に間に合うよう取り計らってくれます。 Interpro は、仕事を区別することなく、ほんの数行の翻訳から大きなプロジェクトまですべての仕事を同じように扱ってくれます。 それが気に入っています。
キャサリン・エバンス
M45 Marketing Services
Interpro のスタッフは礼儀正しく、プロ意識が高く、ニーズに迅速に対応してくれます。 見積り段階は専門的かつ合法的に処理されていました。 翻訳物を原文とページごとに比較したところ、翻訳者は正確で一貫した品質で仕事を行っており、プロジェクトのタイムラインも忠実に守られました。
サム・ジェンキンス
Honeywell International, Inc.
作業の品質、タイムリーな返答、積極的な姿勢、担当者との連絡のとりやすさ、サービス提供における意欲と柔軟性に加えて、担当の Interpro チーム全体の対応には大変満足し、好感が持てました。 Interpro とそのチームのすべての作業に感謝しており、 信頼できるパートナーとして考えています。 今後翻訳の必要が生じた場合も、ぜひ IntePro に依頼したいと思います。
カレン・トンプソン、シニア・プロジェクト・マネージャー
Hewitt Associates
優れた翻訳、徹底的な手法、そして真摯な対応。
アル・コニエツカ、社長
Alkon Consulting Group, Inc.
© 2011 Interpro Translation Solutions | サイトマップ | プライバシー・ポリシー | 多様性 |
|