Multilingual Desktop Publishing Services

Whether you need a thirty page PDF translation from English into Arabic, or a marketing collateral piece with graphics localized into Thai, Interpro’s staff of multilingual desktop publishing specialists is up to the task. Translating a document is just one step in the process; maintaining a consistent format throughout all of your translated material is key to driving results.

To ensure that your localized content matches the quality of your brand, we help our clients build the layout of the translated versions through our multilingual desktop publishing services. We offer a complete turnkey solution, delivering to you print-ready multilingual versions of your content.

Our experts work to format the translated text that can expand and contract, in addition to performing final quality assurance (QA) checks. Interpro's QA method is simple: the team becomes familiar with your content and layout while ensuring accuracy with multiple levels of review. Interpro's multilingual DTP services include:

  • Reformatting pages to ensure the layout is as close as possible to the source language layout
  • Reformatting pages to accommodate language expansion and shrinkage
  • Localization of images containing translatable text
  • Replacing source-language screen prints with screens captured from localized applications
  • Generating indexes and tables of contents
  • Updating cross-references
  • Executing a final technical QA of the source and target language layout
  • Executing a final linguistic QA of the source and target content side-by-side
  • Generating high or low-resolution PDFs to be sent as deliverables along with the source application files

Interpro provides a full range of complex multilingual desktop publishing services for both PC and Mac by using the most popular page layout and graphics applications on the market. On a daily basis, our multilingual desktop publishing team works with the following products:

  • Creative Cloud
  • InDesign
  • Illustrator
  • Photoshop
  • Acrobat PDF
  • FrameMaker
  • Captivate
  • Articulate
  • Lectora
  • Word
  • PowerPoint
  • Visio
  • Final Cut Pro X
  • QuarkXPress
  • PageMaker

Since your organization has expended considerable time and effort to obtain a quality translation, the last thing you need is a poorly formatted table, critical unresolved cross-references, or incorrectly hyphenated translated words. Our internal desktop publishing team has been with our company for over seventeen years, formatting and manipulating multilingual content in complex languages and applications every day. To that end, Interpro's multilingual desktop publishing experts have the experience to reformat even the most challenging languages, such as Arabic, Hebrew, and Thai. Our team has the know-how work with translations that contract (such as Simplified Chinese), as well as languages that expand (such as German).

As a localization agency dedicated to quality and service, we use the latest localization technologies to ensure that we deliver print-ready documents, ultimately saving your employees time so that they can focus on what they are best at. By employing filters that "protect" the native application's coding and tags that surround the source language document content, our translators can focus on their expertise: content translation. Working with files that maintain the desktop publishing application’s coding intact results in a cost efficient and faster reformatting task.

At Interpro, we want to work with you personally and customize a solution that fits your needs, allowing for a seamless translation process with appropriate terminology and proper formatting. Interpro can make that happen for you with our multilingual desktop publishing and image localization services.

Contact us today so we can help you format your next multilingual project.