Interpro offers free sample translations, short, no-cost previews of your actual content to help you evaluate our translation quality, process, and team before committing to a full project. It’s a low-risk, high-reward way to build internal confidence and ensure your multilingual content is handled by experts.
Why Interpro Offers Sample Translations and How to Request Yours
If you’re in charge of translating employee training, compliance documents, eLearning courses, customer communications (or any critical communications), you know how critical it is to get it right the first time.
That’s why Interpro Translation Solutions offers sample translations. It’s a risk-free way to test the quality, accuracy, and process of a new translation partner before committing to a full-scale project.
Try Before You Translate
Test our quality. Trust our process. Translate with confidence. A sample translation from Interpro is more than a deliverable; it’s a preview of our partnership. See what it’s like to work with a team that’s responsive, consultative, and committed to helping you succeed in every language.
Request your sample translation today.
What Is a Sample Translation?
A sample translation is a short, no-cost translation of your actual content, performed by Interpro’s expert team. It allows you to evaluate:
- Linguistic accuracy
- Cultural relevance
- Formatting quality
- Workflow responsiveness
This can be especially helpful if you:
- Are you translating eLearning courses (e.g., Rise 360, Storyline)
- Manage multilingual training for healthcare or manufacturing
- Work with government-funded Language Access programs like SEIU
- Need to replace a current translation vendor
Why You Should Take Advantage of Interpro’s Sample Translations Before Launching Your Next Project
Confirm Certified Quality Standards
Every sample follows our ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015 certified process, the same rigorous standards we use on full projects. You’ll see firsthand how we apply those standards using native-speaking subject-matter experts and meticulous quality assurance.
Avoid the Hidden Risks of Inexperience
Many providers will promise accuracy, but only a vetted sample reveals if they can handle your specific content, file types, and regulatory requirements. From SCORM and JSON to InDesign and multimedia-heavy content, Interpro ensures nothing gets lost in translation.
Evaluate Responsiveness and Collaboration
A sample acts like a “test drive.” You’ll see how we communicate, how responsive we are, and how we solve problems before you commit to a full rollout. That’s especially valuable for eLearning, healthcare, or compliance-driven content where clarity is critical.
Build Internal Confidence
Bring a sample to your stakeholders or leadership team to demonstrate you’ve chosen a professional partner. It’s a great way to secure buy-in from legal, HR, or compliance teams by showing real-world results, not just sales promises.
Understand Our Process and Workflow
From project kickoff to file delivery, you’ll experience the difference of a true partner, not just a vendor. We review your files with a fine-tooth comb, flag any potential issues (even hidden slides or untranslated notes), and provide solutions upfront.
Interpro’s quality-driven localization process highlights accuracy and reliability in multilingual project workflows.
Get a Tailored Strategy
We don’t believe in one-size-fits-all. Every sample is built around your need, your industry, your audience, and your goals. Whether you’re translating onboarding materials or launching a multilingual website, we adapt to your workflow, not the other way around.
Protect Your Brand from Costly Mistakes
Poor translations damage reputations, confuse your audience, and lead to costly rework. A sample helps you spot red flags early, like unnatural tone, formatting issues, or cultural insensitivity, so you can move forward with confidence.
How the Sample Process Works
Going through the Sample Translation process provides many benefits:
- Proof of quality before you commit
- Insight into our client-first process so you experience the workflow
- A real-time test of working with Interpro’s dedicated team
- A risk-free way to build internal confidence and reduce long-term vendor risk
Submit Your Content
Share a representative excerpt (ideal: 250–300 words) along with the language(s) you need, audience, and any preferred style guides. We understand this can be a small sample for really complex translations like global sites or eLearning courses. To assure you we’re the right team for the job, our team will work with you to find an adequate-sized sample translation. We can also complete a Request for Proposal (RFP) and provide references and demos of previous client work.
Brief Localization Strategy Meeting
We’ll meet with you to understand your localization goals and challenges, and how we can help address your team’s challenges during the translation workflow.
We Assign the Right Team
Native-speaking linguists with experience in your domain (e.g., healthcare, manufacturing, education) handle the translation.
Delivery & Optional Debrief
You receive a fully translated and QA-reviewed document—and can meet with us to review insights, discuss questions, and plan next steps.
Who should get a sample translation?
If you’re translating large-scale campaigns, information that is technically complex, or looking to scale globally and gain trust from your audience, you should seek a sample translation before investing time and resources in developing a relationship with a translation company.
- eLearning Developers: Validate the translators’ experience with platforms like Rise 360, Storyline, or Captivate.
- HR and Training Managers: Ensure content compliance and clarity across multiple languages.
- Manufacturers: Test technical accuracy for SOPs, manuals, and safety docs.
- Insurance and Benefits Groups: Preview how we scale training materials across 10+ languages seamlessly.
How to Request a Sample Translation
Ready to take the first step? Get started with any file type or language today.
Request your sample translation today.
Frequently Asked Questions (FAQs)
Is the sample really free?
Yes. It’s a complimentary service designed to help you evaluate Interpro as your potential partner.
How long does it take to receive a sample?
Most sample translations are delivered within 3 business days, depending on complexity.
What kind of content should I submit?
Choose a section that’s representative of your project—technical, educational, or marketing. We’ll treat it with the same care as a full-scale job.
What if I like the sample—what’s next?
We’ll work with you on quoting and planning your complete project, leveraging any Translation Memory savings right away.
Category: Translation
Tags: About Interpro
Service: Document Translation, Software Translation, Video Translation, eLearning Translation
Don't forget to share this post!
Stay Updated with Interpro
Subscribe to our newsletter for the latest updates and insights in translation and localization.
