Localización de software

La localización de software para audiencias internacionales consiste en la adaptación de su producto de software para que satisfaga las necesidades lingüísticas y técnicas de su audiencia internacional.

Interpro fue una de las primeras empresas de traducción en ofrecer servicios integrales de localización de software. De hecho, la localización de software fue el motivo por el que se fundó la empresa en 1995. Ralph Strozza, fundador y director general (CEO), sabía que existía un mercado en auge para la prestación eficaz de servicios de localización de software, y con ese objetivo fundó Interpro.

Nuestro equipo está conformado por ingenieros en localización de software, administradores de proyectos y traductores que poseen los conocimientos técnicos, la disciplina y la capacidad de adaptación que se requieren para entregar cada proyecto puntualmente.

Localización de software paso a paso

Interpro brinda soluciones llave en mano para traducir y hacer pruebas de software en varios idiomas, a fin de garantizar que su producto esté adaptado con precisión a cada idioma de destino requerido.

Si bien la localización de software puede variar según la plataforma y el lenguaje de programación, hay algunos pasos esenciales que se aplicarán en casi todos los casos:

  • Realizar un análisis y preparar los archivos
  • Traducir cadenas y ajustar los controles y los diálogos según corresponda
  • Validar el software e incorporar cambios en los archivos y las memorias de traducción
  • Entregar un proyecto final localizado

Capacidad de adaptación para la localización de software

Desde la fundación de nuestra empresa, hemos localizado miles de interfaces de usuario a varios idiomas, desde GUI pequeñas hasta IU para grandes empresas. Nos ocupamos de sus necesidades específicas para asegurarnos de que reciba un servicio de localización de calidad superior.

Sobre la base de nuestra experiencia en la localización de software, observamos que cada proyecto de localización de software se ejecutó con leves diferencias que permitieron adaptar el proyecto a las necesidades del cliente. Somos conscientes de esto y nos adaptamos a las metodologías que cada organización emplea, así se trate de un desarrollo en cascada, de un desarrollo ágil o de algún otro modelo intermedio. Nuestros administradores de proyectos pueden incorporarse a su ciclo de trabajo o sprint e integrar las traducciones a ese proceso.

Nuestros conocimientos específicos de IBM i

Además de las plataformas de software más populares en la actualidad, Interpro ofrece servicios de localización de software en varios idiomas para la computadora de tamaño mediano IBM i (IBM Power Systems, AS/400 e iSeries). Somos uno de los pocos proveedores de servicios de localización de software en el mundo que cuenta con la experiencia, las herramientas y los conocimientos de ingeniería necesarios para ofrecer la localización del software IBM i de manera completa. También ofrecemos servicios de conversión a conjuntos de caracteres de doble byte (DBCS) y Unicode para esta plataforma.

La posibilidad de contar con una interfaz de usuario traducida a varios idiomas lo ayudará a aumentar sus ingresos. Además, sus usuarios estarán más satisfechos y serán competentes en el uso de su producto. Usted gana, sus usuarios ganan y nosotros tenemos la satisfacción de saber que hemos ayudado a otro cliente a localizar su software al idioma de su usuario final con éxito.