Introduction to Interpro’s Services: How We Deliver Translation Excellence

Default Image
Interpro
11 Aug 2025 • 6 min read

Interpro employee working on computer at Interpro Headquarters in the greater Chicago, IL area.

When selecting a translation partner, organizations must ensure they engage a company that provides accuracy, cultural fluency, and industry-specific expertise. At Interpro Translation Solutions, we specialize in delivering high-quality translations tailored to the unique needs of labor unions, healthcare organizations, manufacturers, and eLearning providers, just to name a few of the organization profiles we work with on a regular basis.

The success of a translation project depends on more than just converting words from one language to another; it requires an understanding of industry terminology, compliance regulations, and audience-specific nuances to ensure clarity and accuracy. In this guide, we answer ten key questions decision-makers should ask when evaluating a translation partner, and demonstrate how Interpro’s services align with these needs.

Learn About Interpro’s Language Services

What Industries Does Interpro Specialize In?

At Interpro Translation Solutions, we serve industries that require precise, culturally sensitive, and highly technical translations. Our team includes linguists with subject-matter expertise, ensuring that industry-specific terminology is used accurately and effectively.

Key Industries We Serve

  • Healthcare, Pharmaceutical, and Medical Technology – Translating patient and caregiver education materials, research documents, compliance manuals, and medical device instructions to ensure regulatory compliance and accessibility.
  • Associations, Nonprofits, and Labor Unions – Helping organizations like SEIU 775 Benefits Group communicate effectively with members across multiple languages through marketing materials, training content, legal documents, and outreach campaigns.
  • Manufacturing and Engineering – Providing solutions for communications and technical documentation, safety manuals, product specifications, and multilingual marketing materials to support global expansion and compliance.
  • eLearning and Education – Assisting corporate training programs and eLearning course developers with course localization, subtitles, voiceovers, and interactive content translation to engage global audiences.

We also guide businesses new to translation by offering consultations and best practices for managing multilingual projects efficiently.

 

“We use Interpro for website localization and print materials across 13 different countries and without their help, we wouldn’t be able to connect with our customers the way we do now.”

– Brian Genslinger, Web User Experience Manager, WeatherTech

Does Interpro Have Experience Working with Labor Unions and Nonprofits?

Yes. Interpro specializes in supporting Labor Management Partnerships (LMPs) and unions like SEIU 775 Benefits Group by providing multilingual communications that help engage diverse members.

We have been a trusted partner of SEIU 775 Benefits Group since 2018, providing turnkey translation solutions for their:

  • Training programs and eLearning courses
  • Union contracts and grievance procedures
  • Member newsletters and outreach materials
  • Healthcare and benefits documentation
  • HR policies and compliance materials
  • Website and social media content

Our ability to integrate translation directly into SEIU’s digital platforms, including Articulate Rise 360, WordPress, Marketing Cloud, and Qualtrics, makes us an ideal long-term partner for labor unions looking to expand access to information.

Can Interpro Provide Case Studies or References?

Absolutely. We have extensive case studies showcasing our success in eLearning, labor unions, and manufacturing.

Interpro’s leadership collaborating with clients on global growth translation strategies.

Interpro’s leadership collaborating with clients on global growth translation strategies.

 

Case Study: SEIU 775 Benefits Group

Interpro translated training materials, formatted documents, and supplied educational resources to help the team grow in multiple languages, ensuring that caregivers received critical information in their native language. Our work included:

  • Localized eLearning courses with subtitles and voiceovers
  • Multilingual benefits documents to improve healthcare access
  • Union materials translated into Spanish, Chinese, Russian, and many other languages.

Learn more about SEIU 775 Benefits Group’s partnership with Interpro.

Case Study: Armstrong International

Interpro translated technical manuals and marketing materials for Armstrong International in over 100 countries, ensuring compliance with international safety and regulatory standards.

  • Provided support for multiple projects into multiple languages across different business units.
  • Provided comprehensive understanding of technical terminology for the manufacturing industry.
  • Ensured uniform terminology across marketing, technical, and training materials.

Learn more about Armstrong International’s partnership with Interpro.

Case Study: d’Vinci Interactive

Interpro worked with eLearning developer d’Vinci Interactive to translate and localize interactive training courses, workbooks, and marketing communications for end clients in corporate education and compliance training.

  • Depending on their client’s needs, a translation glossary was established to ensure consistency.
  • Professional studio voice-over recording with localized audio and closed captions were included.
  • Job aids and supplemental resource documents were translated and formatted.
  • Final translations were delivered in the Learning Management System of d’Vinci’s choice.

Learn more about d’Vinci Interactive’s partnership with Interpro.

How Does Interpro Ensure Translation Accuracy?

Interpro follows a multi-step quality assurance process to deliver highly accurate and culturally relevant translations. Our process includes:

  1. Translation by Native-Speaking Experts – Every project is assigned to relevant industry subject matter expert linguists to ensure correct terminology and context.
  2. Revision and Proofreading – A second linguist reviews and refines the translation to maintain accuracy and consistency, and another linguist executes final proofreading, ensuring quality of the final deliverable.
  3. Client Review and Feedback Integration – We incorporate client feedback to ensure the translated content meets their exact specifications.
  4. Translation Memory (TM) and Glossary Development – We create customized translation memories and glossaries to ensure consistent terminology across all projects.

For organizations with ongoing translation needs, we recommend developing a structured glossary and style guide to streamline future projects and maintain brand consistency.

Does Interpro Use Native-Speaking Translators?

Yes. Interpro provides professional translation services where every linguist is a native speaker of the target language and has expertise in the subject matter they translate.

For example, when translating healthcare materials for SEIU, we assign medical subject matter expert linguistswith knowledge of insurance, compliance, and patient education, consistently ensuring clear and legally sound translations.

What Is Interpro’s Quality Control Process?

Interpro adheres to  follows a strict ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015 standards, ensuring a certified translation process that includes:

  • Translation by a subject-matter expert
  • Revision by a second linguist for accuracy
  • Proofreading for final language refinements
  • Client review and feedback integration
  • Final formatting and quality assurance

For Armstrong International, this process ensured technical accuracy in engineering and safety documentation, preventing costly translation errors.

Are Interpro’s Translators Certified or Accredited?

Yes. In addition to industry-specific credentials (medical, legal, technical, and more), our translators comply with ISO 17100:2015 competences and qualifications including:

  • recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education;
  • recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education plus two years of full-time professional experience in translating;
  • five years of full-time professional experience in translating.

For healthcare and legal translations, we ensure that certified specialists manage the translation process, guaranteeing compliance with HIPAA and other regulations.

How Does Interpro Handle Translations for Regulated Industries Like Healthcare?

We follow strict regulatory compliance guidelines to ensure our translations meet the highest standards in the legal and healthcare fields.

For healthcare clients, we ensure:

  • Accurate medical terminology checks
  • Confidentiality and HIPAA compliance
  • Regulatory review by subject-matter experts

For SEIU’s healthcare benefits programs, we translate:

  • Insurance policy documents
  • Training guides for caregivers
  • Regulatory materials for government compliance

Does Interpro Offer Glossary Development?

Yes. We develop customized glossaries to ensure terminology consistency across projects.

For SEIU, we initially built a multilingual glossary for terms like “grievance process” and “collective bargaining agreement”, ensuring consistent and accurate translations across all materials.

Especially for business models where the translation is for your client, Interpro has extensive experience at creating and managing translation glossaries for all of your individual clients.

How Does Interpro Maintain Translation Consistency?

We use Translation Memory (TM) to store and apply previously-translated segments, ensuring:

  • Consistency across all projects
  • Faster turnaround times
  • Reduced costs for leveraged translations

For Armstrong International, glossary and TM strategy has helped them control costs and focus on global growth.

Why Choose Interpro for Professional Translation Services?

Interpro Translation Solutions is a team of trusted experts that delivers:

  • ISO-certified quality assurance
  • Industry-specialized translators
  • End-to-end localization solutions
  • Consultative advice to ensure your clients’ language needs are met

We provide seamless integration with eLearning platforms, marketing tools, and enterprise systems, ensuring that organizations can expand their reach with accurate and culturally relevant translations.

Need translation services for your organization? Contact Interpro today.


Category: News

Tags: About Interpro

Service: Translation Services

Default Image

Interpro

Interpro provides informational and educational articles from our network of subject matter experts and experience in the translation and localization industry since 1995. United by Interpro's values of partnership, quality, and a client-first approach, the team aims to provide insightful content for effective global communication.

Share

Stay Updated with Interpro

Subscribe to our newsletter for the latest updates and insights in translation and localization.

This field is for validation purposes and should be left unchanged.