Video Translation

One of the most effective mediums for communication is video. Videos can be easily accessed anywhere in the world on both mobile and traditional devices, and localizing your videos into one or more foreign languages will give you a significant competitive advantage in the global marketplace.

Interpro’s video translation services, developed and delivered in accordance with ISO 9001:2015 and 17100:2015 standards, empower you to appeal to your target audience in their native language. If you have a global customer base, marketing, product demonstration, and instructional videos localized to their language can help improve sales, brand recognition, and client satisfaction. For employee training, videos made available in a language they understand will improve learning and retention, whether delivered as eLearning or classroom-based training.

Turnkey Video Translation Services

Regardless of subject matter or file format, Interpro has a long and successful track record localizing video, customized to each client’s unique requirements. Whether your project involves video localization with simple audio recording, or a complete reshoot featuring native-speaking voice talent filming in-studio with a green screen, Interpro will make it happen. Understanding that each client and project are a bit different, Interpro will walk you through the entire process and deliver a turnkey solution that will meet your objectives and fit your budget.

Video Translation Options

Budgets, stringent timelines, and other factors oftentimes drive project execution. Interpro takes a personalized, consultative, solutions-oriented approach to localization and offers recommendations on the various options available to get your project done the way you need it.

For product demonstration videos, voice-over recording is more effective than subtitles, as having to read the subtitles may distract the learner from viewing what is being demonstrated. In other instances, subtitling may be an acceptable and more cost-effective solution to consider. Your Interpro Account team will discuss options such as these at the information-gathering or quotation stage, enabling you to make the best-informed decision concerning your project direction.

In terms of deliverables, Interpro continuously works with most of the most popular video file formats in order to make the process as seamless as possible. For videos, we typically provide timed audio files or MP4s with localized audio in place of source language audio. If your video includes music, we ask for the music track in order to mix the localized audio with your music, ensuring an exceptional quality deliverable. Additionally, for videos containing on-screen text, we work within your source language authoring application in order to replace the source language content with localized versions. Deliverables to you will be the fully validated and published videos, in addition to the authoring application files.

Video Translation Workflow

  1. Script transcription
  2. Translation / revision / proofreading
  3. Translated script approval
  4. Script recording / subtitling
  5. Sync audio / text with video
  6. Translated video validation
  7. Deliver target language video

Video Translation Deployed Globally

Whether your project involves a straightforward translation of subtitles to one language, or script translation and voiceover recording into several languages using multiple voice talents per language, we have the experience and resources to get it done for you.

Let Interpro be your partner for your next video localization project. Contact us to get started.

File and Software Capabilities

We are proficient in the latest authoring tools to ensure consistency and quality throughout your translation project. Some of the more popular file and format types that we work with include:

  • Adobe After Effects
  • Adobe Premiere
    .ppj .prproj
  • FinalCut Pro
  • Apple Quicktime
  • MPEG-2 Audio Layer III
  • MPEG-4 Part 14
  • Waveform Audio File Format
  • Windows Media Video